Personal info on a post

127 replies [Last post]
User offline. Last seen 2 years 19 weeks ago. Offline
Joined: 9-02-07

Hello. There's a post on LibCom that contains my personal cell phone number, and I'd like it edited out. Would an administrator please contact me by email for details? Thanks.

Regards,

Jim Crutchfield

Joseph Kay's picture
User is online Online
Joined: 14-03-06

i've pm'ed you

User offline. Last seen 1 year 31 weeks ago. Offline
Joined: 26-04-06

This has nothing to do with this thread but I would like to change my user name, can anyone help?I have already tried changing it but when I typed in my e-mail address I was told that a user(me obviously)had already got that e-mail address,what can I do?

User offline. Last seen 1 year 31 weeks ago. Offline
Joined: 26-04-06

incidently my e-mail address is: admin - not needed, and you'll get spammed wink

Joseph Kay's picture
User is online Online
Joined: 14-03-06

an admin can do it for you - post up your new username here and someone will do asap

User offline. Last seen 1 year 31 weeks ago. Offline
Joined: 26-04-06

ok my new username is:V

Joseph Kay's picture
User is online Online
Joined: 14-03-06

already taken unfortunately - plan b?

User offline. Last seen 1 year 31 weeks ago. Offline
Joined: 26-04-06

Right I will have to go for:Big Jack McTussoch

Joseph Kay's picture
User is online Online
Joined: 14-03-06

done. assuming that isn't a joke tongue

User offline. Last seen 11 hours 39 min ago. Offline
Joined: 9-02-06

I think you should say who this person was before, so I don't get confused

Joseph Kay's picture
User is online Online
Joined: 14-03-06

Tim - i've edited your tagline to say 'formerly Tim' - you can delete it obviously in my profile - edit - personal - custom title

Lone Wolf's picture
User offline. Last seen 14 hours 17 min ago. Offline
Joined: 1-03-06
Joseph K. wrote:
Tim - i've edited your tagline to say 'formerly Tim' - you can delete it obviously in my profile - edit - personal - custom title

The correct term is nee only with an umlaut (is that the word) above the second e.. or does that only apply to married women when referring to their maiden name..does anyone know..its the kinda thing Jef might know and nee sounds a bit French...cool

Joseph Kay's picture
User is online Online
Joined: 14-03-06

umlaut's the german one : rotated 90o, it's called something else which i was told the other day but can't remember embarrassed

acute accent will do (hold down Alt Gr and press e = é) - et voilà!

Lone Wolf's picture
User offline. Last seen 14 hours 17 min ago. Offline
Joined: 1-03-06

Cool - just tried that...how do you get it the other way slanted for the a in voila????

Joseph Kay's picture
User is online Online
Joined: 14-03-06

dunno ... i only learned that the other day, i just looked up voilà at dictionary.com and copy & pasted tongue

User offline. Last seen 1 year 38 weeks ago. Offline
Joined: 31-10-06
Joseph K. wrote:
umlaut's the german one : rotated 90o, it's called something else which i was told the other day but can't remember embarrassed

Doppelpunkt

Joseph Kay's picture
User is online Online
Joined: 14-03-06

is dopplepunkt [double point?] the name of the ".." above an o? i've just been told the é accent is called an aigu "if you want to sound clever", and i do. but an acute accent for laymen.

User offline. Last seen 3 weeks 1 day ago. Offline
Joined: 19-07-05
Joseph K. wrote:
is dopplepunkt [double point?] the name of the ".." above an o? i've just been told the é accent is called an aigu "if you want to sound clever", and i do. but an acute accent for laymen.

Haha no Doppelpunkt is a colon. The two dots over vowels in German is an Umlaut and in other languages it's usually a diaresis.

User offline. Last seen 3 weeks 1 day ago. Offline
Joined: 19-07-05
Lone Wolf wrote:
The correct term is nee only with an umlaut (is that the word) above the second e.. or does that only apply to married women when referring to their maiden name..does anyone know..its the kinda thing Jef might know and nee sounds a bit French...cool

It's just for maiden names as far as I'm aware - née means 'born' in the feminine, it's not quite the same as 'formerly'

User offline. Last seen 2 years 27 weeks ago. Offline
Joined: 19-06-06

Right Grace, so Big Jack (if Big Jack is a bloke.... and it would be funnier if Big Jack is a woman) should have the tagline né Tim because né is the pp of the French verb naitre, to be born.... well except that I have no idea where the circumflex is and so I can't quite get naitre right of course!

User offline. Last seen 18 min 51 sec ago. Offline
Joined: 13-10-05
Grace wrote:
diaresis.

oooooooooo we have a CLASSICS degree!! smile)

Lone Wolf's picture
User offline. Last seen 14 hours 17 min ago. Offline
Joined: 1-03-06

Hey cheers Grace and other peeps..

Guessed you guys would like my lil questions there...

(language nerds.. roll eyes wink )

JK Can't believe you went to the effort of c and ping voila!! I applaud your efforts here.. cool (super-geek... tongue)

Joseph Kay's picture
User is online Online
Joined: 14-03-06

actually i have a firefox plugin that pops up dictionary definitions if you alt-click, so it wasn't much effort. although i've just confirmed i'm a super-geek.

User offline. Last seen 3 weeks 1 day ago. Offline
Joined: 19-07-05
Blacknred Ned wrote:
Right Grace, so Big Jack (if Big Jack is a bloke.... and it would be funnier if Big Jack is a woman) should have the tagline né Tim because né is the pp of the French verb naitre, to be born.... well except that I have no idea where the circumflex is and so I can't quite get naitre right of course!

Errrr, possibly. I'm pretty sure the term only applies to name changes by marriage but yeah if you were gonna use the same term regardless it should be masculine so né.

User offline. Last seen 3 weeks 1 day ago. Offline
Joined: 19-07-05
newyawka wrote:
Grace wrote:
diaresis.

oooooooooo we have a CLASSICS degree!! smile)

Ohhhhhh yeah cool

User offline. Last seen 2 years 27 weeks ago. Offline
Joined: 19-06-06

Grace wrote:

Quote:
Errrr, possibly. I'm pretty sure the term only applies to name changes by marriage

Are you suggesting that only women should change their names at marriage? I think you seriously need to update your narrow view of this (stinking bourgeois) institution to come into line with modern (sickly pc gobshite) liberal norms.

Steven.'s picture
User offline. Last seen 1 hour 32 min ago. Offline
Joined: 27-06-06
Blacknred Ned wrote:
Grace wrote:
Quote:
Errrr, possibly. I'm pretty sure the term only applies to name changes by marriage

Are you suggesting that only women should change their names at marriage?

I take it this is a joke, Ned?

User offline. Last seen 3 weeks 1 day ago. Offline
Joined: 19-07-05
Blacknred Ned wrote:
Grace wrote:
Quote:
Errrr, possibly. I'm pretty sure the term only applies to name changes by marriage

Are you suggesting that only women should change their names at marriage? I think you seriously need to update your narrow view of this (stinking bourgeois) institution to come into line with modern (sickly pc gobshite) liberal norms.

Not at all, but I doubt formerly-Tim decided to change his username because he got married tongue

User offline. Last seen 1 year 38 weeks ago. Offline
Joined: 31-10-06
Joseph K. wrote:
is dopplepunkt [double point?] the name of the ".." above an o? i've just been told the é accent is called an aigu "if you want to sound clever", and i do. but an acute accent for laymen.

This : is called Doppelpunkt. 'Double point' would be the literal translation.
Above a, o, or u it's called Umlaut by most people, however not by us;) - since we can pronouce the appropriate sounds (ducking and running).

You can sound even more clever, BTW:
this accent ` is called accent grave
and the other one which looks like a rooftop is an accent circonflex

Steven.'s picture
User offline. Last seen 1 hour 32 min ago. Offline
Joined: 27-06-06

I learnt the accent names doing a thing where you hold your arms over your head.

User offline. Last seen 3 weeks 1 day ago. Offline
Joined: 19-07-05
aswad wrote:
This : is called Doppelpunkt. 'Double point' would be the literal translation.

In English the punctuation mark is called a colon. Not sure where the term comes from though, the German makes more sense as always.

Quote:
Above a, o, or u it's called Umlaut by most people, however not by us;) - since we can pronouce the appropriate sounds (ducking and running).

That's interesting - do you just say the sound of the letter to indicate that you're talking about for example an o-with-Umlaut rather than just o?

[philology geek]If you want to sound even more clever the full term is an 'Umlaut mark' because it indicates that the phonological phenomenon of Umlaut has taken place i.e. the vowel sound has become more frontal - this is just a Germanic thing which is why although the same mark is used in e.g. French it doesn't indicate a vowel change in Romance.[/philology geek]