Hans Magnus Enzensberger’s non-fiction “adventure novel” about Buenaventura Durruti and the Spanish anarchist movement (ca. 1917-1937), first published in Germany in 1972, consisting of a more or less chronological “collage” of “translated, abridged and rearranged” excerpts from “reports and speeches, interviews and proclamations … letters, travel narratives, anecdotes, pamphlets, polemics, newspaper articles, autobiographical texts, flyers and propaganda leaflets” (including extensive selections from the eyewitness accounts of Simone Weil, Ilya Ehrenburg, H. E. Kaminski, Mikhail Koltsov, Ricardo Sanz and Jesús Arnal Pena), punctuated by the author’s “Commentaries”.
Comments
Thanks for your tireless
Thanks for your tireless translations!
This looks amazing, thanks so
This looks amazing, thanks so much!