Belgrade Six Formally Indicted, To be Kept in Remand

The six Serbian anarcho-syndicalists fitted up on charges of international terrorism following a Molotov cocktail attack claimed by a different organisation have now been formally indicted.

Submitted by akai on December 8, 2009

On December 7, the Belgrade six were formally indicted for international terrorism by a Belgrade court. The Court ordered that they be kept in custody until their trial begins. This should be in the spring at the earliest.

In the meanwhile, the press has started to print information saying that the six admitted to the actions, claiming they were for international solidarity. Members of ASI have denied any relation to the act. However some Serbian press reports, stating no sources for information, that Dojkic and Vulovic "checked to see that nobody was around" before throwing Molotov cocktails. It is curious where the press received this information and shows again how the state is trying to build their case against ASI members and use the media to show them as guilty before the trial.

The IWA and other supporters of the six are calling for an intensified solidarity campaign .

www.belgradesolidarity.org
www.asi.zsp.net.pl

Comments

robot

15 years ago

In reply to by libcom.org

Submitted by robot on December 8, 2009

Just in case someone needs the latest bad news in German:

Anklage gegen die «Belgrad 6» erhoben!

Am 7. Dezember wurden sechs serbische AnarchistInnen, die vor mehr als
drei Monaten verhaftet worden waren, vor einem Belgrader Gericht formell
des Deliktes des "Internationalen Terrorismus" angeklagt. Das Gericht
ordnete an, dass die Beschuldigten – unter ihnen fünf Mitglieder der
anarcho-syndikalistischen ASI - bis zum Prozessbeginn in Haft bleiben
sollen. Mit einem Prozess ist nicht vor dem Frühjahr 2010 zu rechnen.
Die «Internationale Arbeiter Assoziation» (IAA) und andere
UnterstützerInnen, rufen zur verstärkten Solidarität auf.

In der serbischen Presse sind zwischenzeitlich Berichte erschienen, in
den behauptet wird, die sechs hätten sich zu den Aktionen bekannt, bei
der an der griechischen Botschaft in Belgrad minimaler Sachschaden
entstanden war und angegeben, das wäre für die internationale
Solidarität geschehen. Mitglieder der ASI haben jede Verbindung zur Tat
verneint. Dennoch berichtet die serbische Presse, dass Dojkic und
Vulovic - zwei der Inhaftierten - "geprüft haben, dass niemand in der
Nähe ist" bevor sie Brandflaschen geworfen hätten. Es ist völlig unklar,
woher die Presse diese Information erhalten haben will, aber es zeigt
erneut, dass der Staat versucht, vollendete Tatsachen gegen die
Mitglieder der ASI zu schaffen und dabei die Medien benutzt, um sie
bereits vor dem Prozess als schuldig hinzustellen.

(Quelle: http://www.fau.org/artikel/art_091104-071558)

syndicalist

15 years ago

In reply to by libcom.org

Submitted by syndicalist on December 8, 2009

Started to forward the information.

AES

15 years ago

In reply to by libcom.org

Submitted by AES on December 8, 2009

Serbia: Szóstka z Belgradu nie wyjdzie przed procesem

7 grudnia belgradzki sąd oficjalnie postawił zarzuty o "międzynarodowy terroryzm" 6 anarchistom aresztowanym 3 września w związku z aktem wandalizmu na fasadzie greckiej ambasady w Belgradzie. Grozi im do 15 lat więzienia za te absurdalne zarzuty.

Sąd zdecydował, że anarchiści nie wyjdą z aresztu przed procesem.

Oprócz tego, media serbskie zaczęły opublikować fałszywe informacje na temat oskarżonych, w tym także to, że zatrzymani przyznali się do winy.

akai

15 years ago

In reply to by libcom.org

Submitted by akai on December 8, 2009

Wow - news in Polish. :-))) Since this thread has become multilingual, I can send a link to a certain article in the Serbian press - if anybody wants to machine translate it, they can see what the media is saying.

http://www.novosti.rs/code/navigate.php?Id=9&status=jedna&vest=164828&title_add=Terorizam%20iz%20koktela&kword_add=grcka%20ambasada%2C%20molotovljevi%20kokteli

mikail firtinaci

15 years ago

In reply to by libcom.org

Submitted by mikail firtinaci on December 8, 2009

here is the turkish translation of the leaflet by Serbian anarco-syndicalist group which is translated by ICC DD section from here;

http://en.internationalism.org/icconline/2009/12/anarchists

-------------

Üyelerinin Tutuklanması Üzerine Anarko-Sendikalist İnisiyatifin Bildirisi

4 Eylül 2009da Belgrat Bölge Mahkemesi ASInin tutuklanan üyelerinin otuz gün göz altında tutulacağını duyurdu. Yoldaşlarımız bir uluslar arası terörizm suçlaması ile karşı karşıyalar.
Anarko-Sendikalist İnisiyatif Sendika Konfederasyonu Yunan elçiliğine yapılan saldırıyı ve bunun sorumluluğunu üstlenen örgütü medyadan haber almıştır.

Bu fırsatla kamuoyuna bir kere daha hatırlatmak isteriz ki, böylesi bireysel politik mücadele yöntemleri anarko-sendikalizmin yöntemleri değildir, tersine bizler politik ilkelerimizi açık şekilde ve kitleleri sendikalist harekete ve bütün özgürlükçü ve ilerici örgütlere çekmeye yönelik çalışmamızla ifade ederiz.

Devlet baskı mekanizması yoluyla kendisini en sert eleştirenleri vahşice ezmek istediğinden, banal bir mantıkla hareket etmekte, özgürlüçü-liberter inançlarını açıkça ortaya koyanları şüpheli göstermekte ve onları zindana atarak da davayı bitirip kamuoyuna kendi etkililiğine dair yanlış bir resim göstermektedir.

Rejimin organlarının vicdansız hareketleri daha ilk tutuklama anından itibaren, yapılan hukuksuz ev aramalarından, tutuklananların ailelerine abartılı uluslar arası terörizm suçlamalarıyla gözdağı verilmeye çalışılmasından görülebilir.

Artık ismi bilinen Crni Ilija (Kara Iliya) grubunun eylemlerini desteklemediğimizin altını çizerek yine de şunu söylemeliyiz ki olanlar uluslar arası terörizm diye damgalanamaz, çünkü terörizm adı üzerinde, sivillerin yaşamına karşı bir tehdit içerir. Ne var ki bu durumda hiç kimsenin canı yanmadığı gibi sadece sembolik bir maddi hasar verilmiştir.

Devletin ürettiği bu farsın sadece günümüzün toplumunun adaletsizliğine ve ümitsizliğine işaret etmeye karar verenlere karşı bir gözdağı verme yolu olduğu çok açıktır.

Toplumsal uyuşma ve donukluk dönemlerinde kimi bireyler medya barikatını kırabilmek ve kendi durumlarını gösterebilmek yani kendi sorunlarına daha geniş bir toplumsal zeminde ilgi çekebilmek için, en inanılmaz hatta bazen intiharımsı eylemlerde bulunabilirler. Burada kısa bir süre önce kendi parmağını kesip yiyen işçileri ya da örneğin Sırp Başkanlık binası önünde elindeki el bombasını patlatmakla tehdit eden talihsiz adamı hatırlamak lazım.

Egemenlerin bizi, bir sembolik dayanışma eyleminin, hatta ne kadar kötü ifade edilmiş olsa bile her haktan mahrum edilmiş olanların her hangi bir isyan eyleminin, anti-sosyal bir eylem ve bir terör eylemi olduğuna ikna etmelerine izin vermeyelim.

Tutuklu yoldaşlarla ve onların aileleriyle dayanışmamızı ifade ediyor ve davaya dair gerçeğin ortaya çıkmasını istiyoruz!

ANARKO-SENDİKALİSTLERE ÖZGÜRLÜK!

ANARKO-SENDİKALİST İNİSİYATİF

Eylül. 5. 2009

Gabrielmelvoin

15 years ago

In reply to by libcom.org

Submitted by Anonymous on December 9, 2009

it's sad that these things still happen.

Caiman del Barrio

15 years ago

In reply to by libcom.org

Submitted by Caiman del Barrio on December 9, 2009

I also have this in Spanish and Portugese if anyone wants...

Greek would be a good idea?

akai

15 years ago

In reply to by libcom.org

Submitted by akai on December 10, 2009

Please send me via PM. I'll put them up on the website and translate any new statements.

CharlieB21

15 years ago

In reply to by libcom.org

Submitted by Anonymous on December 11, 2009

the press does a great job trying to distort the viewpoint of things.