Mouvement Communiste's detailed history and analysis of the movement of May-June 1968 in France.
Focussing primarily on "the May-June 1968 worker", the authors argue for a critical approach to some of the "myths" surrounding the events, providing an overview of the strike movement and first-hand accounts by participants. Published in 2006 as May-June 1968 : An occasion lacking in workers’ autonomy
Comments
hey, cheers for posting and
hey, cheers for posting and formatting all of this - look forward to reading it!
Hello! First of all, cheers
Hello!
First of all, cheers for posting it.
I'm working on a spanish translation, and I have a question... In "Abbreviations used in this text", it defines MAU (Mouvement d'action universitaire) as a "militant student group". Apart from "militante" I didn't found any other word to translate "militant", and I don't know if that word is the right one. So, what do you mean with "militant group"? Is it a group which is related to a party or political trend, or an armed group?
I am pretty sure it would
I am pretty sure it would mean "militant" as being "radical" rather than armed.
Thanks!
Thanks!